Translanguaging spaces as safe space for psycho-social support in refugee settings in the Kurdistan region of Iraq

[thumbnail of Open Access]
Preview
Text (Open Access) - Published Version
· Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.
· Please see our End User Agreement before downloading.
| Preview
[thumbnail of 28Jun2021Anonymous version resubmitted.pdf]
Text - Accepted Version
· Restricted to Repository staff only
Restricted to Repository staff only

Please see our End User Agreement.

It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing.

Add to AnyAdd to TwitterAdd to FacebookAdd to LinkedinAdd to PinterestAdd to Email

Capstick, T. orcid id iconORCID: https://orcid.org/0000-0002-5145-7903 and Ateek, M. (2021) Translanguaging spaces as safe space for psycho-social support in refugee settings in the Kurdistan region of Iraq. Journal of Multilingual and Multicultural Development. ISSN 1747-7557 doi: 10.1080/01434632.2021.1899192

Abstract/Summary

This paper investigates the linguistic and semiotic resources that NGO coaches draw on to create safe spaces in their English language lessons for psycho-social support in refugee settings. We do so by applying the rapidly developing concept of translanguaging, using data from a multi-site linguistic ethnography study in an NGO in the Kurdistan region of Iraq. Interviews and classroom observations of six coaches were conducted in four different centres of the NGO across Erbil city. Detailed fieldnotes were recorded during the field visits and intensive observations of the translanguaging practices were made with follow-up interviews to ask about these practices. We analyse four discourse topics which are discussed through examples from the interviews and the video-recordings from the lessons. We argue that translanguaging spaces do not only create safe spaces but also generate new practices, while also providing opportunities to ensure positive identity and meaningful interaction within the English language classrooms we observed. The new practices in our data are the translanguaging practices which emerge every time the coaches and beneficiaries draw from their semiotic and linguistic repertoires. However, these were the outcome of unplanned translanguaging practices which were more often controlled by the coaches rather than the beneficiaries.

Altmetric Badge

Item Type Article
URI https://reading-clone.eprints-hosting.org/id/eprint/98582
Identification Number/DOI 10.1080/01434632.2021.1899192
Refereed Yes
Divisions Arts, Humanities and Social Science > School of Literature and Languages > English Language and Applied Linguistics
Publisher Taylor & Francis
Download/View statistics View download statistics for this item

Downloads

Downloads per month over past year

University Staff: Request a correction | Centaur Editors: Update this record

Search Google Scholar