‘Je n’ai droit de me placer dans aucune classe de littérateurs’: Octavie Belot (1719-1804) und die Selbstpositionierung der weiblichen Übersetzungspraxis

Full text not archived in this repository.

Please see our End User Agreement.

It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing.

Add to AnyAdd to TwitterAdd to FacebookAdd to LinkedinAdd to PinterestAdd to Email

Martin, A. E. (2008) ‘Je n’ai droit de me placer dans aucune classe de littérateurs’: Octavie Belot (1719-1804) und die Selbstpositionierung der weiblichen Übersetzungspraxis. In: Wehinger, B. and Brown, H. (eds.) Übersetzungskultur im 18. Jahrhundert :Übersetzerinnen in Deutschland, Frankreich und der Schweiz. Aufklärung und Moderne (12). Wehrhahn, Hannover, pp. 53-64. ISBN 9783865252128

Item Type Book or Report Section
URI https://reading-clone.eprints-hosting.org/id/eprint/29698
Refereed Yes
Divisions No Reading authors. Back catalogue items
Publisher Wehrhahn
Download/View statistics View download statistics for this item
Full text not archived in this repository.
Add to AnyAdd to TwitterAdd to FacebookAdd to LinkedinAdd to PinterestAdd to Email

Please see our End User Agreement.

It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing.

University Staff: Request a correction | Centaur Editors: Update this record

Search Google Scholar