Poetry, parables and codes: translating the letters of Indian soldiers

[thumbnail of Poetry1.pdf]
Preview
Text - Accepted Version
· Please see our End User Agreement before downloading.
| Preview

Please see our End User Agreement.

It is advisable to refer to the publisher's version if you intend to cite from this work. See Guidance on citing.

Add to AnyAdd to TwitterAdd to FacebookAdd to LinkedinAdd to PinterestAdd to Email

Footitt, H. (2016) Poetry, parables and codes: translating the letters of Indian soldiers. In: Walker, J. and Declercq, C. (eds.) Languages and the First World War: communicating in a transnational war. Palgrave Studies in Languages at War. Palgrave Macmillan, Basingstoke. ISBN 9781137550354

Abstract/Summary

This chapter examines the role of translation in the work of the Indian Mail Censorship Department in France in the First World War, considering the position of the translator as an intermediary figure, and the implications for the military tasks of censorship and intelligence analysis of operating in this way from a foreign language.

Item Type Book or Report Section
URI https://reading-clone.eprints-hosting.org/id/eprint/40733
Refereed Yes
Divisions Arts, Humanities and Social Science > School of Literature and Languages > Languages and Cultures > French
Publisher Palgrave Macmillan
Download/View statistics View download statistics for this item

Downloads

Downloads per month over past year

University Staff: Request a correction | Centaur Editors: Update this record

Search Google Scholar